2010. október 16., szombat

Xavier Naidoo: Wo willst du hin?

Wo willst du hin,
denn es macht jetzt keinen Sinn fort zu gehen
Ich halt dich fest, such dich Nord Ost Süd und West
Um dich anzuflehen nicht fortzugehen

Ich werde dich suchen, muss dich finden
In alle Länder fall ich ein
Muss mich an deine Wege binden
Dreh und wende jeden Stein
Wo immer du auch sein wirst
Ich finde diesen Platz
Wenn du mir dann verzeihn willst,
find ich dich mein Schatz.

Es wird so ausgehen wie du es magst
Weißt du noch, als du neben mir in der Sonne lagst
Ich werde all das tun was du sagst
Ich werde da sein, wenn du nach mir fragst.

Überleg nicht lange, wenn ich vor dir stehe
Und zu Dir sage, dass ich nur mit Dir gehe
Ich bring dich nach Hause
Bis dahin gönn ich mir keine...

2 megjegyzés:

Szántai Gábor írta...

Xavier Naidoo: Hova igyekszel?
Hova igyekszel?
hiszen annak nincs értelme, hogy elmenj
erősen szorítalak, kereslek északon, keleten, délen, nyugaton
könyörgök, ne menj el

Keresni foglak téged, muszáj, hogy megtaláljalak
az összes országba benézek
a te utadhoz kötöm magam
megfordítok és megemelek minden követ
bárhol is légy
én megtálalom azt a helyet
és ha meg akarsz nekem bocsátani,
megtalállak kedvesem.

Minden úgy lesz, ahogy akarod
emlékszel, amikor meg a napfényben mellettem feküdtél?
mindent megteszek, amit mondasz
én ott leszek, ha felőlem kérdezel

Ne gondolkodj sokáig, hogy ha előtted állok
és mondom, hogy veled megyek
én hazaviszlek
addig nem engedek magamnak semmi...

Köszönet: Horváth Renátának a fordításért.

Szántai Gábor írta...

Xavier Naidoo: Hová mennél?

Hová mennél?
Hiszen nincs értelme, hogy elmenj.
Erősen tartalak, kereslek északon, keleten, délen és nyugaton,
hogy könyörögjek: Ne menj!

Keresni foglak, meg kell találjalak,
Minden országban kereslek.
A te utaidhoz láncolom magam,
minden követ megmozgatok.
Bárhol is légy,
én megtalálom azt a helyet.
És ha meg akarsz nekem bocsátani,
megtalállak, kedvesem.

refr.

Úgy fog végződni a dolog, ahogy szeretnéd.
Emlékszel még, amikor a napon mellettem feküdtél?
Mindent megteszek, amit csak kérsz.
Ott leszek, amikor engem keresel.

refr.

Ne habozz sokáig, ha előtted állok,
és azt mondom, hogy csakis veled megyek.
Hazaviszlek,
addig nem kívánok mást…

Köszönet a fordításért: Viskolcz-Szabó Szilviának