ein Sturm kommt auf
und es wird Nacht
Wo willst du hin
so ganz allein
treibst du davon
Wer hält deine Hand
wenn es dich
nach unten zieht
Wo willst du hin
so uferlos
die kalte See
Komm in mein Boot
der Herbstwind hält
die Segel straff
Jetzt stehst du da an der Laterne
mit Tränen im Gesicht
das Tageslicht fällt auf die Seite
der Herbstwind fegt die Straße leer
Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Abendlicht verjagt die Schatten
die Zeit steht still und es wird Herbst
Komm in mein Boot
die Sehnsucht wird
der Steuermann
Komm in mein Boot
der beste Seemann
war doch ich
Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Feuer nimmst du von der Kerze
die Zeit steht still und es wird Herbst
Sie sprachen nur von deiner Mutter
so gnadenlos ist nur die Nacht
am Ende bleib ich doch alleine
die Zeit steht still
und mir ist kalt
2 megjegyzés:
Rammstein: Tengerész
Jöjj a csónakomba
egy vihar készülődik
és éjszaka lesz
Ahová menni akarsz
teljesen egyedül
sodródsz tőle
Ki fogja meg a kezeid
ha a tengervíz
maga alá húz
Ahová menni akarsz
olyan parttalan
a fagyos tenger
Jöjj a csónakomba
az őszi szél megfogja
a vitorlákat feszesen
Most ott állsz a lámpásnál
könnyes arccal
a napvilág elhalványul
az őszi szél üresre söpri az utakat
Most ott állsz a lámpásnál
könnyes arcoddal
a holdvilág elűzi az árnyékokat
az idő csendesen áll és ősz lesz
Jöjj a csónakomba
csak egy sóvárgás lesz
a kormányos
Jöjj a csónakomba
a legjobb tengerész
hiszen én voltam
Most ott állsz a lámpásnál
könnyes arcoddal
a tüzet eloltod a gyertyáról
az idő csendesen áll és ősz lesz
Ők csak az anyádról beszéltek
csak az éjszaka ilyen kegyetlen
a végén úgyis egyedül maradok
az idő csendesen áll
és én fázom
Köszönet a fordításért: Czecze Andrásnak.
Rammstein: Tengerész
Jöjj a csónakomba
Egy vihar készülődik
És beesteledik
Merre akarsz menni?
Oly’ egyedül
hánykolódsz
Ki fogja meg kezedet
Ha a tengervíz
lehúz?
Merre akarsz menni?
Oly’ parttalan
a hideg tenger
Jöjj a csónakomba
Az őszi szél
kifeszíti a vitorlákat
A lámpásoknál állsz
Könnyekkel az arcodon
A nap lenyugszik
Az őszi szél üresre sepri az utcákat
A lámpásoknál állsz
Könnyes arccal
Az éjjeli fény elűzi az árnyakat
Az idő áll és ősz lesz
Jöjj csónakomba
A vágy lesz
a kormányos
Jöjj csónakomba
A legjobb tengerész
voltam én
A lámpásoknál állsz
Könnyes arccal
Tüzet veszel a gyertyáról
Az idő áll és ősz lesz
Csak az anyádról beszélnek
Ily’ kegyetlen is csak az éjszaka lehet
A végén úgyis egymagam maradok
Az idő áll
és én fázom
Köszönet a fordításért: Cseh Szilárdnak.
Megjegyzés küldése