2010. október 16., szombat

Die Ärzte: Männer sind Schweine

Hallo, mein Schatz, ich liebe Dich !
Du bist die einzige für mich !
Die anderen find ich alle doof,
deswegen mache ich Dir den Hof.
Du bist so anders, ganz speziell,
ich merke sowas immer schnell.
Jetzt zieh Dich aus und leg Dich hin,
weil ich so verliebt in Dich bin.

Gleich wird es dunkel, bald ist es Nacht,
da ist ein Wort der Warnung angebracht:

Männer sind Schweine.
Traue ihnen nicht, mein Kind.
Sie wollen alle das Eine,
weil Männer nun mal so sind.

Ein Mann fühlt sich erst dann als Mann,
wenn er es Dir besorgen kann.
Er lügt, daß sich die Balken biegen,
nur um Dich ins Bett zu kriegen.
Und dann am nächsten Morgen
weiß er nicht einmal mehr, wie Du heißt.
Rücksichtslos und ungehemmt,
Gefühle sind ihm völlig fremd.
Für ihn ist Liebe gleich Samenverlust.
Mädchen, sei Dir dessen stets bewußt !

Männer sind Schweine,
frage nicht nach Sonnenschein.
Ausnahmen gibt´s leider keine.
In jedem Mann steckt doch immer ein Schwein.
Männer sind Säue.
Glaube ihnen nicht ein Wort.
Sie schwör´n Dir ewige Treue
und dann am nächsten Morgen sind sie fort.
Yeah, yeah, yeah ...

(Filmtext-Einblendung: "Männer? Diese schrecklichen haarigen Biester?
Die einen immer antatschen müssen? Und dabei wollen sie alle nur das
selbe von einem Mädchen!")

Und falls Du doch den Fehler machst
und Dir nen Ehemann anlachst,
mutiert dein Rosenkörper Dir bald
nach der Hochzeit auch zum Tier.
Doch zeigt er dann sein wahres Ich,
ganz unrasiert und widerlich:
Trinkt Bier, sieht fern und wird schnell fett
und rülpst und furzt im Ehebett
- dann hast Du King-Kong zum Ehemann,
drum sag ich Dir, denk bitte stets daran:

Männer sind Schweine.
(Chor: Miese Schweine ... fiese Schweine ... fette Schweine ... dumme Schweine)
Traue ihnen nicht, mein Kind.
Sie wollen alle nur das Eine,
für wahre Liebe sind sie blind.

Männer sind Ratten.
(Chor: Bullenschweine ... miese Schweine ... linke Schweine)
Begegne ihnen nur mit List.
Sie wollen alles begatten,
was nicht bei 3 auf den Bäumen ist.

Männer sind Schweine
(Chor: Nazischweine ... geile Schweine ... blinde Schweine)
Frage nicht nach Sonnenschein.
Ausnahmen gibt´s leider keine,
in jedem Mann steckt doch ein Schwein.

Männer sind Autos, nur ohne Reserverad.
(Chor: Wir wollen keine ... Bullenschweine)
Yeah, yeah, yeah.

1 megjegyzés:

Szántai Gábor írta...

Die Ärzte: A férfiak disznók

Hello drágám, szeretlek!
Te vagy az én egyetlenem!
A többiek mind buták
Ezért udvarolok én neked.
Te olyan más vagy, teljesen különleges
Én az ilyet mindig gyorsan észreveszem.
Most vetkőzz és feküdj le,
Mert én olyan szerelmes vagyok beléd.

Nemsokára sötét lesz, és majdan este
Felerősödik a figyelmeztető szó:

A férfiak disznók.
Ne bízz bennük gyermekem.
Ők csak azt az egyet szeretnék,
Mert a férfiak már csak ilyenek.

Egy férfi akkor érzi magát férfinak
Ha megszerezhet téged
Úgy hazudik, hogy leszakad a plafon,
Hogy téged az ágyba megkaparintson
És másnap reggel
Még a nevedet sem tudja
Kíméletlenül és gátlástalanul,
Érzésektől teljesen idegen.
Nekik a szerelem csak ondóveszteség.
Lányok, mindig legyetek ennek tudatában.

A férfiak disznók.
Ne keresd a napsugarat
Sajnos nincs kivétel.
Minden férfiban ott lapul a disznó.
A férfiak malacok.
Ne hidd egy szavukat se.
Örök hűséget esküsznek neked.
És már másnap elhagynak.
Jééá, Jééá, Jééá

(filmbeli beillesztés: Férfiak? Ezek a szörnyen bozontos vadállatok?
Akiknek mindig fogdosni kell? És emellett mindig csak ugyanazt
akarják egy lánytól?)

És ha te hibázol,
És rámosolyogsz az uradra.
Átváltozik a habtested nem sokkal
Az esküvő után megint állattá.
Akkor megmutatja az igaz énét:
Teljesen borostás és visszataszító,
Sört vedel, TV-t néz, és gyorsan kövér lesz.
Böfög és fingik a nászágyon,
Akkor majd King-Kong lesz a férjed.
Ezért mondom, hogy mindig gondolj rá:

A férfiak disznók.
(kórus: Silány disznók. közönséges disznók. kövér disznók.
hülye disznók.)
Ne bízz bennük gyermekem.
Ők csak azt az egyet szeretnék,
Az igaz szerelemhez vakok.

A férfiak patkányok.
(kórus: durva disznók. Silány disznók. sötét disznók.)
Csak furfanggal szállj velük szembe.
Mindenkit meg akarnak termékenyíteni.
Aki háromra nincs a fán.

A férfiak disznók.
(kórus: náci disznók. kéjsóvár disznók. elvakult disznók.)
Ne keresd a napsugarat
Sajnos nincs kivétel.
Minden férfiban ott lapul a disznó.

A férfiak kocsik pótkerék nélkül.
(kórus: nem akarunk. durva disznókat)
Jééá, Jééá, Jééá

Köszönet Pibunak a fordításért!