2010. október 30., szombat

Marlon: Was immer du willst

Ich hatte Staub auf meiner Seele,
Meine Augen waren taub
-yeahe-
Ich weiß genau wenns dich nicht gäbe,
hätte isch schon lange.... nicht mehr an mich geglaubt!
Ich nehme ein Bad in deinen Tränen,
wisch dir die Schatten vom Gesicht.
-ohoho-
Ich würde alles für dich geben,
denn fragen musst du nicht.
-heyhehe-

Was immer du willst,
was immer du fühlst,
was immer es ist,
ich bin bei dir.

Was immer du brauchst,
was immer dir fehlt,
sei sicher du findest es in mir
und ich würde alles für dich geben,
mein Augenlicht, mein Leben,
ich würde alle Uhren einzeln rückwärts drehen.
Ich lass dich nicht mehr gehen.
Ich lass dich nicht mehr gehen.
-ohohoh-

Wir haben Zauberer belächelt,
Haben mit dem Wind getanzt,
-ohuhoh-
Schau die Erde ist ne Scheibe,
wir balancieren auf dem Rand.

Was immer du willst,
was immer du fühlst,
was immer es ist,
ich bin bei dir.

Was immer du willst,
was immer du fühlst,
was immer es ist,
ich bin bei dir.

1 megjegyzés:

Szántai Gábor írta...

Marlon: Amit csak akarsz
Por fedte lelkemet,
Süket volt szemem.
-yeahe-
Tudom jól, hogyha te nem lennél
Már réges-rég magamba se hinnék.
Fürdök könnyeid tavában,
Töröld le arcodról az árnyat.
-ohoho-
Mindent megadnék én néked,
Nem kell kérdezned!
-heyhehe-

Refr.:
Akármit akarsz
Akármit érzel
Akármi az
Én veled vagyok!

Akármi kell,
Akármi hiányzik
Biztos lehetsz, nálam megtalálod!
Neked mindent megadnék én!
Életem és szemem fényét!
Órákat vissza pörgetnék,
Nem hagylak elmenni többé!
-ohohoh-

Megmosolyogtunk varázslókat
És a széllel táncolunk
-ohuhoh-
Nézd, a föld csak egy korong,
Aminek szélén táncolunk.

Akármit akarsz
Akármit érzel
Akármi az
Én veled vagyok!

Akármit akarsz
Akármit érzel
Akármi az
Én veled vagyok!


Köszönet: Lessi Évnak a fordításért.